“纸包不住火”是一句鄙谚,比方事实是袒护不了的。这个表达的本意指火可以把纸燃烧,所以不成能把它包住。比方事实是袒护不了的。也形容某种形势不成反对。英语中可以用truth will come to light sooner or later;sooner or later, truth will out或者the facts will emerge sooner or later暗示。
为了省那么点钱去钻法令的空子其实不值得,因为最终城市被发现的。
It's just not worth circumventing the law to save a little bit of money on your taxes, because the truth will out in the end.