“连成一气”,汉语成语,字面意思是铁要趁烧红的时辰打。比方要抓紧有利的机会和前提去做。与英语习语“strike while the iron is hot”意思不异,暗示“to do something immediately while there is still a good chance to do it”。
例句:
他们提出的买卖前提很是不错。若是我是你,我会连成一气。
This sounds like a pretty amazing deal they're offering. If I were you, I'd strike while the iron is hot.