通知:网站pr>3免费收录,未达标做上本站链接可免费提交收录,同时( 推广中心 可免费获取积分或通过在线充值 获取积分)进行快审服务[50r或500积分/站];
公告:【2020-4-10】目录更名为七大洋网址目录大全,网址为www.qidayang.com特此公告!
“惊慌掉措”,汉语成语,指害怕、慌张,吓得举止掉去常态,不知如之奈何。可以翻译为“be seized with panic,be panic-stricken或be like a rabbit caught in the...
“不劳而获”,汉语成语,意思是本身不出力而享受别人取得的功效(sit idle and enjoy the fruits of others's work)。可以翻译为“enjoy the fruits of others...
“措手不及”,汉语成语,指的是工作俄然出不测,一时无法对于。可以翻译为“be caught unprepared,be caught on the wrong foot或be thrown off one’s guard”...
外行看跳水,首要看最后一步,我们俗称“压水花”。跳水的难度也在于在前面的各类扭转之后,在入水的一刹那,是否还能连结身体与水面的垂直。这里给大师介绍一下“压水花”英...
新京报讯(记者刘洋)近期,网友反映人教版《义务教育教科书 英语》(PEP)(三年级起点)教材中的拼音名与某吴姓涉案艺人名字同音。今天(8月3日),人平易近教育出书社(以...
“连成一气”,汉语成语,字面意思是铁要趁烧红的时辰打。比方要抓紧有利的机会和前提去做。与英语习语“strike while the iron is hot”意思不异,暗示“to do someth...
“甘拜下风”,汉语成语,意思是由衷地欢快,真心地服气。指真心地服气或从命。可以翻译为“be completely convinced,have a heartfelt admiration”。例句:他输得甘拜...
“一望无际”,汉语成语,字面意思是一眼看不到边,形容广宽宽广。可以翻译为“stretch as far as eye can see或stretch to the horizon”。例句:面前是一望无际的...
“画蛇添足”,汉语成语,意思是画蛇时给蛇添上脚(paint a snake with feet),后比方无中生有,画蛇添足。可以翻译为“be completely superfluous”,与英语鄙谚“gil...
1、在本站注册的会员,必须遵守《互联网电子公告服务管理规定》,不得在本站发表诽谤他人,侵犯他人隐私,侵犯他人知识产权,传播病毒,政治言论,商业讯息等信息。
2、在所有在本站发表的文章,本站都具有最终编辑权,并且保留用于印刷或向第三方发表的权利,如果你的资料不齐全,我们将有权不作任何通知使用你在本站发布的作品。
3、在登记过程中,您将选择注册名和密码。注册名的选择应遵守法律法规及社会公德。您必须对您的密码保密,您将对您注册名和密码下发生的所有活动承担责任。