通知:网站pr>3免费收录,未达标做上本站链接可免费提交收录,同时( 推广中心 可免费获取积分或通过在线充值 获取积分)进行快审服务[50r或500积分/站];
公告:【2020-4-10】目录更名为七大洋网址目录大全,网址为www.qidayang.com特此公告!
“落花流水”,汉语成语,字面意思是“fallen flowers carried away by flowing water”,原是形容暮春景色衰败。后常用来比方被打得大北。可以翻译为“be badly beat...
“花言巧语”,汉语成语,意思是像蜜糖一样甜的话。比方为了讨人喜好或哄哄人而说好听的话。可以翻译为“sweet words and honeyed phrases,sweet talk”等。例句:她被...
“针锋相对”,汉语成语,比方两边在策略、论点及步履体例等方面锋利对立。可以翻译为“give tit for tat,be diametrically opposed to或measure for measure”等。...
“面面俱到”,汉语成语,意思是各方面都赐顾帮衬得很殷勤,每一个方面都处置的很适当。可以翻译为“be well considered in every aspect,try to cover every aspec...
“弱不禁风”,汉语成语,字面意思是十分娇弱,连风吹都经受不起(be too weak to withstand a gust of wind),形容人或物虚弱,承受力差,不胜一击。可以翻译为“be...
“惊慌掉措”,汉语成语,指害怕、慌张,吓得举止掉去常态,不知如之奈何。可以翻译为“be seized with panic,be panic-stricken或be like a rabbit caught in the...
“不劳而获”,汉语成语,意思是本身不出力而享受别人取得的功效(sit idle and enjoy the fruits of others's work)。可以翻译为“enjoy the fruits of others...
“措手不及”,汉语成语,指的是工作俄然出不测,一时无法对于。可以翻译为“be caught unprepared,be caught on the wrong foot或be thrown off one’s guard”...
“连成一气”,汉语成语,字面意思是铁要趁烧红的时辰打。比方要抓紧有利的机会和前提去做。与英语习语“strike while the iron is hot”意思不异,暗示“to do someth...
1、在本站注册的会员,必须遵守《互联网电子公告服务管理规定》,不得在本站发表诽谤他人,侵犯他人隐私,侵犯他人知识产权,传播病毒,政治言论,商业讯息等信息。
2、在所有在本站发表的文章,本站都具有最终编辑权,并且保留用于印刷或向第三方发表的权利,如果你的资料不齐全,我们将有权不作任何通知使用你在本站发布的作品。
3、在登记过程中,您将选择注册名和密码。注册名的选择应遵守法律法规及社会公德。您必须对您的密码保密,您将对您注册名和密码下发生的所有活动承担责任。